
Dissoudre le paysage
(2018) Résidence croisée La Petite Escalère (Landes) et le Domaine viticole de Suriane & Voyons voir (Bouches-du-Rhône).
La découverte de grandes lianes de clématites dans le jardin de la Petite Escalère, puis des ceps de vigne au domaine viticole — le cep de vigne est une liane —, a suscité un corpus d'œuvres autour de la danse et l’écriture. J’ai exploré les possibilités sensorielles des deux lieux – ramenées à un espace commun de nœuds, fragments autonomes et écritures intuitives. Puis j’ai apprivoisé les éléments, matières et textures collectés sur les sites (fragments de ceps de vigne, savons, cire, eau de pluie..) tout en jouant sur la complicité du paysage pour faire surgir des mots. Comme s’il s’agissait d’un examen des territoires de l’intérieur, à vivre et à expérimenter, j’ai livré, avec les complices rencontrés sur mon chemin, mon intimité à l’eau, à la terre, aux astres. L’eau s’est érigée comme matrice de l’expérience existentielle et écriture symbolique.
Le corpus d’oeuvres :
En savoir +
Cross-residency La Petite Escalère (Landes) and Domaine viticole de Suriane & Voyons voir (Bouches-du-Rhône).
The discovery of large clematis vines in the Petite Escalère garden, followed by vine stocks in the winery - the vine stock is a creeper - gave rise to a body of work based on dance and writing. I explored the sensory possibilities of the two lands - reduced to a common space of knots, autonomous fragments and intuitive writing. Then I tamed the elements, materials and textures collected on the sites (vine fragments, soaps, wax, rainwater, etc.), playing on the complicity of the landscape to bring words to life. As if examining territories from the inside, to be lived and experienced, I delivered, with the accomplices I met along the way, my intimacy with water, earth and the stars. Water became the matrix of existential experience and symbolic writing.
The body of work :
Read more +
La découverte de grandes lianes de clématites dans le jardin de la Petite Escalère, puis des ceps de vigne au domaine viticole — le cep de vigne est une liane —, a suscité un corpus d'œuvres autour de la danse et l’écriture. J’ai exploré les possibilités sensorielles des deux lieux – ramenées à un espace commun de nœuds, fragments autonomes et écritures intuitives. Puis j’ai apprivoisé les éléments, matières et textures collectés sur les sites (fragments de ceps de vigne, savons, cire, eau de pluie..) tout en jouant sur la complicité du paysage pour faire surgir des mots. Comme s’il s’agissait d’un examen des territoires de l’intérieur, à vivre et à expérimenter, j’ai livré, avec les complices rencontrés sur mon chemin, mon intimité à l’eau, à la terre, aux astres. L’eau s’est érigée comme matrice de l’expérience existentielle et écriture symbolique.
Le corpus d’oeuvres :
En savoir +
Cross-residency La Petite Escalère (Landes) and Domaine viticole de Suriane & Voyons voir (Bouches-du-Rhône).
The discovery of large clematis vines in the Petite Escalère garden, followed by vine stocks in the winery - the vine stock is a creeper - gave rise to a body of work based on dance and writing. I explored the sensory possibilities of the two lands - reduced to a common space of knots, autonomous fragments and intuitive writing. Then I tamed the elements, materials and textures collected on the sites (vine fragments, soaps, wax, rainwater, etc.), playing on the complicity of the landscape to bring words to life. As if examining territories from the inside, to be lived and experienced, I delivered, with the accomplices I met along the way, my intimacy with water, earth and the stars. Water became the matrix of existential experience and symbolic writing.
The body of work :
Read more +
. DISSOUDRE LE PAYSAGE (installation)
Ceps de vigne, fil de fer, métal
dimension 11 m x 0,40 m
Dix huit lettres en ceps de vigne — la vigne est une liane contrariée par la main de l’homme — forment les mots ‘ Dissoudre le paysage ’ . Ils disparaissent et réapparaissent dans l’eau, comme un message subliminal écrit en lettres arabesques de broderie.
. DISSOUDRE LE PAYSAGE (installation)
Vine stock, wire, metal
dimension 11 x 0.4 m
Eighteen letters in vine stock - the vine is a creeper thwarted by the hand of man - form the words ' Dissoudre le paysage ' (Dissolve the landscape). They disappear and reappear in the water, like a subliminal message written in arabesque embroidery.


. TOKONOMA (installation)
en écho au motif du carré noir dessiné à l'ardoise sur les cuves du domaine de Suriane, un grand carré noir s’impose par sa matérialité et son échelle. Deux lianes suggèrent un motif de cascade tel qu'on le trouve dans les tokonomas (alcôves) des maisons japonaises, où des éléments décoratifs choisis en fonction des saisons - céramiques, fleurs coupées, encens, montagnes, cascades - interagissent et dégagent une énergie vitale. Les éléments extrapolent un dialogue entre deux territoires : les affinités avec l'eau, la terre et le ciel, dans l'espace commun du tokonoma.
. TOKONOMA (installation)
Echoing the black square motif drawn in slate on the vats of the Suriane estate, a large black square stands out in terms of its materiality and scale. Two vines suggest a waterfall motif as found in the tokonomas (alcoves) of Japanese homes, where decorative elements chosen according to the seasons - ceramics, cut flowers, incense, mountains, waterfalls - interact and release a vital energy. The elements extrapolate a dialogue between two territories: affinities with water, earth and sky, in the shared space of the tokonoma.

. ZOSTERA (céramique)
parmi les éléments accrochés au mur du Tokonoma, est présentée la céramique
“ zostera ” dont la forme s'inspire des plantes éponymes qui symbolisent la pureté et la fécondité. Les zostera (du grec " ceinture ") plantes aquatiques dont les rubans peuvent atteindre 120 cm de long participent des équilibres écologiques de la lagune de l’étang de Berre. Elles favorisent la reproduction des poissons et des crustacés.
. ZOSTERA (ceramics)
Among the items hanging on the Tokonoma wall is the " zostera " ceramic, whose shape is inspired by the eponymous plants that symbolize purity and fecundity. Zostera (from the Greek for " belt ") are aquatic plants whose ribbons can grow up to 120 cm long, contributing to the ecological balance of the Etang de Berre lagoon. They encourage the reproduction of fish and crustaceans.
. ARCHEOLOGIE DES NOEUDS ET DES PLIS
des nœuds bien choisis de ceps de vigne sont moulés en plâtre. Isolée en fragments et multipliée, la matérialité fragile et renaissante des plâtres déplace les représentations vers un imaginaire archéologique (figures animales, ossements).
. ARCHEOLOGIE DES NOEUDS ET DES PLIS
carefully selected knots from vine stocks are cast in plaster. Isolated in fragments and multiplied, the fragile, reborn materiality of plaster shifts representations towards an archaeological imaginary (animal figures, bones).
. L’OEIL
des nœuds bien choisis de ceps de vigne sont moulés en plâtre. Isolée en fragments et multipliée, la matérialité fragile et renaissante des plâtres déplace les représentations vers un imaginaire archéologique (figures animales, ossements).
. The EYE
carefully selected knots from vine stocks are cast in plaster. Isolated in fragments and multiplied, the fragile, reborn materiality of plaster shifts representations towards an archaeological imaginary (animal figures, bones).
. PORTRAIT DE FAMILLE
des éléments en cire d'abeille, en savon et en argile collectés sur place sont disposés sur un carré peint en noir (tokonoma à l’échelle 45 x 45 cm). L’ensemble s'apparente à un portrait de famille dont les souvenirs s’effacent avec les rayons du soleil et la pluie.
. FAMILY PORTRAIT
elements of beeswax, soap and clay collected on site are arranged on a black-painted square (tokonoma scale 45 x 45 cm). The whole looks like a family portrait whose memories fade with the sun's rays and the rain.

